Origin
Organization or Association
Famous People
Ancestral Hall
【释义】池,积水的坑,也称水塘。池的本义是水道、沟渠。池,穿地通水,就是水道。后来引申护城河也称“城池”。
【起源】1、以居住地为氏。氏于地者,城、郭、园、池是也。古代城墙称作城或垣,城外护城河称之为池。有世居于护城河畔的人,便以池为姓。成语“城门失火,殃及池鱼”,说的就是用护城河的水去救火,水中的鱼因此遭殃。2、出自嬴姓,始成于战国时候的秦国。战国时,秦国有个王族名叫公子池,他是秦国的大司马。家族繁盛,后代以名为池氏。
得姓始祖:池(秦国司马公子)
始 祖 地:陕西商洛、咸阳、河南开封、西平
郡望堂号:西平、西河、陈留;同安堂
当今排序/人口:第251位/约34万
宋版百家姓排序:不详
现存家谱:15部
【Meaning】
The character 池 (Chi) refers to a depression where water accumulates, commonly known as a pond or pool. Its original meaning pertained to waterways and channels (dug into the ground to facilitate water flow). This later evolved to include the moat surrounding a city, leading to the term Chengchi (City Walls and Moats).
【Origins】
From Place of Residence: Surnames derived from locations include Cheng (City), Guo (Outer Wall), Yuan (Garden), and Chi (Moat). In ancient times, people who lived for generations by the city moat adopted "Chi" as their surname. This is reflected in the Chinese idiom "A fire at the city gate brings disaster to the fish in the moat" (Cheng Men Shi Huo, Yang Ji Chi Yu), describing how water from the moat was used to fight fires, leaving the fish to perish.
From the Ying (嬴) Surname: This branch originated in the State of Qin during the Warring States period. There was a member of the Qin royal family known as Gongzi Chi (Prince Chi), who served as the Da Sima (Grand Marshal). His clan flourished, and his descendants adopted his name, Chi, as their surname.
Category
Details
Founding Ancestor
Gongzi Chi (Grand Marshal of the State of Qin)
Ancestral Homelands
Shangluo & Xianyang (Shaanxi); Kaifeng & Xiping (Henan)
Prefectural Mansions (Junwang)
Xiping, Xihe, Chenliu
Hall Name (Tanghao)
Tongan Hall (Hall of Universal Peace)
Modern Ranking / Population
Ranked 251st / Approx. 340,000 people
Song Dynasty Ranking
Unlisted/Unknown
Extant Genealogies
15 volumes currently preserved
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
NAME
Mainland China
American
Overseas
Hong Kong